ترجمه تفسیر المیزان جلد 8

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 8

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

تحقيقش همان است كه من گفتم «1». و" اغلال" جمع" غل" و به معناى طوق و بندى است كه به دست و پاى اشخاص مى‏اندازند.

" الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ ..." اين آيه بحسب ظاهر سياق، بيان جمله" وَ الَّذِينَ هُمْ بِآياتِنا يُؤْمِنُونَ" است، و ظاهر آن نيز بيان بودنش را تاييد مى‏كند، براى اينكه رسول خدا را پيغمبرى درس نخوانده معرفى مى‏كند كه امر به معروف و نهى از منكر كرده و هر پاك و پاكيزه‏اى را بر بشر حلال و هر ناپاك و پليدى را حرام مى‏كند، و موانع و غل و زنجيرهايى را كه مانع سعادت بشر است از دست و پاى آنان باز مى‏كند، و همه اينها آيات و نشانه‏هاى نبوت آن حضرت و خاتميت نبوت او است، و همان آياتى است كه خداوند قبلا در تورات و انجيل براى ايشان بيان كرده بود پس ايمان به آنها ايمان به آن آيات است، و يهود و نصارا اگر بخواهند دستورات اكيد تورات و انجيل را در باره ايمان به آيات بكار ببندند ناگزيرند به نشانه‏هاى نبوت خاتم النبيين (ص) نيز ايمان بياورند.

اين آن معنايى است كه از ظاهر سياق آيه استفاده مى‏شود، و ليكن انصاف اين است كه نمى‏توان به چنين معنايى ملتزم شد، و بدون شك نمى‏توان گفت آن رحمتى كه خداوند بر يهود واجب كرد به شرط اينكه تقوا پيشه كرده و به آيات خداوند ايمان بياورند تنها شامل آن عده معدود و انگشت‏شمارى است كه معاصر عصر رسول خدا بوده و به دعوت وى ايمان آورده‏اند، و ميليون‏ها يهود حتى پارسايان بى‏شمارى كه از زمان موسى و استجابت دعايش تا زمان بعثت خاتم انبياء (ص) به دنيا آمده و رفته‏اند همه از آن رحمت محرومند، توهم اين معنا را هم نمى‏توان كرد، چرا كه خود قرآن شهادت مى‏دهد به اينكه گروه بى‏شمارى از بنى اسرائيل دعوت الهى موسى را اجابت نموده و خداوند هم ايمانشان را پذيرفته و وعده خير شان داده است، با اين حال چطور ممكن است رحمت الهى مبسوط بر بنى اسرائيل را منحصر در عده قليلى از ايشان دانست.

بنا بر اين، جمله" الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ ..." گر چه بيان جمله" وَ الَّذِينَ هُمْ بِآياتِنا يُؤْمِنُونَ" است و ليكن در سعه و ضيق مساوى با آن نيست، بلكه بيان خاصى است كه از مبين عام خود، استخراج و انتزاع شده، و در آن از هزاران نفر يهود- كه مشمول مبين عام است- تنها مؤمنين به نبوت خاتم النبيين و آيات آن ذكر شده تا غرض از سوق كلام كه همان بيان حقيقت دعوت محمدى (ص) و لزوم اجابت آن بر يهوديان است معلوم گردد.


(1) مفردات راغب ماده" اصر"

/ 504