ترجمه تفسیر المیزان جلد 8
لطفا منتظر باشید ...
و از اين سنخ بيان كه ميان" مبين" و" بيان" از نظر سعه و ضيق اختلاف باشد در قرآن كريم بسيار ديده مىشود، مثلا از ابليس حكايت شده كه بطور عموم گفته است:" فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ..." «1» و در جاى ديگر دايره فعاليت خود را تنگ كرده و گفته است:" لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبادِكَ نَصِيباً مَفْرُوضاً" «2» بطورى كه ملاحظه مىكنيد اين جمله استخراج شده است از جمله اول كه از او حكايت شده.و نيز در اول همين سوره نخست خطاب به اين امت نموده مىفرمايد:" وَ لَقَدْ خَلَقْناكُمْ ثُمَّ صَوَّرْناكُمْ" «3» آن گاه بطور عموم مىفرمايد:" يا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ" «4» در اين مثال بعكس مثال بالا" بيان" عام و" مبين" خاص است، و اين سنخ بيان همانطورى كه در سابق گفته شد از قبيل استخراج خطاب از خطاب و منظور از آن تعميم دادن مطلب است، و نظائر آن در قرآن كريم بسيار است.بنا بر آنچه گذشت برگشت بيان بودن جمله" الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ" به استخراج بيان از بيان براى تطبيق دادن بيان بر مورد حاجت است، و مثل اين است كه فرموده باشد: وقتى رحمت مكتوب بر بنى اسرائيل منحصرا براى كسانى مكتوب و واجب شده است كه تقوى پيشه كنند و زكات دهند و به آيات ما ايمان بياورند، در اين زمان كه زمان بعثت آخرين پيغمبر ما است مصداق آن اشخاص از بنى اسرائيل تنها كسانى هستند كه اين پيغمبر را پيروى كنند، براى اينكه در اين عصر تنها ايشانند كه تقوى داشته و زكات مىدهند و هم به آيات ما ايمان دارند، موسى و عيسى و محمد (ع) را تصديق نموده و آيات و معجزات و شرايع و احكامى را كه ما بوسيله ايشان فرستاديم پذيرفتند، آرى، تنها ايشانند كه به آيات و امارات نبوت محمد (ص) و علامات ظهور دعوت وى كه در تورات و انجيل آمده ايمان آوردند.در اين آيه به جاى" يؤمنون" كلمه" يتبعون" بكار رفته، و اين بهترين تعبير است، زيرا ايمان به آيات خداى سبحان و ايمان آوردن به انبياء و شرايع ايشان به اطاعت و تسليم در برابر دستورات ايشان است، و تعبير به" يتبعون" دلالت بر همين معنا مىكند و مىفهماند ايمان به