ترجمه تفسیر المیزان جلد 19

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 19

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بعضى «1» از مفسرين مراد از فرش مرفوعه را زنان ارجمندى دانسته‏اند كه در عقل و جمال و كمال قدر و منزلتى بلند دارند، و استدلال كرده‏اند به اينكه:

كلمه فراش در مورد زنان نيز استعمال دارد، و اتفاقا آيه بعدى هم كه مى‏فرمايد:

" إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً ..." با اين وجه تناسب دارد.

" إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً عُرُباً أَتْراباً" يعنى ما آن زنان را ايجاد و تربيت كرديم، ايجادى خاص و تربيتى مخصوص. در اين آيه اشاره‏اى هم به اين نكته هست كه وضع زنان بهشتى از نظر جوانى و پيرى و زيبايى و زشتى اختلاف ندارد، و معناى اينكه فرمود:

" فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً" اين است كه:

ما زنان بهشتى را هميشه بكر قرار داده‏ايم، به طورى كه هر بار كه همسران ايشان با آنان بياميزند ايشان را بكر بيابند.

كلمه" عرب" جمع عروب است، و عروب به معناى زنى است كه به شوهرش عشق مى‏ورزد، و يا حد اقل او را دوست بدارد و در برابرش ناز و كرشمه داشته باشد، و كلمه" اتراب" جمع ترب- به كسره تاء و سكون راء- به معناى مثل است، مى‏فرمايد:

ما زنان بهشتى را امثال يكديگر كرديم، و يا از نظر سن و سال، هم سن شوهرانشان كرديم.

" لِأَصْحابِ الْيَمِينِ ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ ثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ" معناى اين آيه از آنچه گذشت استفاده مى‏شود، احتياج به توضيح مكرر ندارد، چيزى كه در اينجا بايد گفت اين است كه:

از اين آيات استفاده مى‏شود اصحاب يمين در اولين و آخرين جمعيتى كثير هستند، به خلاف سابقين مقربين كه در اولين، بسيار بودند، و در آخرين وعده‏اى كمتر.

" وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ" اين جمله مركب است از مبتداى" أَصْحابُ الشِّمالِ"، و خير" ما أَصْحابُ الشِّمالِ"، و استفهام در جمله دوم استفهام شگفت‏انگيزى و هول‏انگيزى است، و اگر اصحاب مشئمه در آيات قبل را در اين آيات اصحاب شمال خواند، براى اين بود كه اشاره كند به اينكه اصحاب مشئمه در قيامت نامه‏هاى اعمالشان به دست چپشان داده مى‏شود، هم چنان كه نظيرش در اصحاب يمين گذشت.

(1) مجمع البيان، ج 9، ص 219.

/ 676