ياد آورى شقاوت و هلاكت ابدى يهود (مغضوب عليهم) و نهى از دوستى با آنان‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 19

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 19

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

از اين بيان روشن مى‏شود كه عبارت" معصيت در معروف" عبارتى است كه هم شامل ترك معروف، از قبيل نماز، روزه، و زكات مى‏شود، و هم شامل ارتكاب منكر، از قبيل تبرج، و عشوه‏گرى زنان- كه از رسوم جاهليت اولى است- مى‏شود.

" إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ"- اين جمله بيان مقتضاى مغفرت است، و هم حس اميد را در آن زنان تقويت مى‏كند.

ياد آورى شقاوت و هلاكت ابدى يهود (مغضوب عليهم) و نهى از دوستى با آنان‏

" يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ..."

مراد از اين" قوم" يهود است كه در قرآن مجيد مكرر به عنوان" الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ" از ايشان ياد شده، از آن جمله در باره آنان فرموده:

" وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ" «1» شاهد اينكه منظور يهود است ذيل آيه است كه از ظاهر آن برمى‏آيد كه غير از كفار سابق الذكر است.

" قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَما يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ"- مراد از آخرت، ثواب آخرت است، و مراد از" كفار" در اين جمله همان طور كه گفتيم كفار در آيه قبلى است كه منكر خدا و قيامت بودند مى‏فرمايد:

يهوديان مغضوب عليهم مانند كفار مشرك بت‏پرست منكر معادند. بعضى از مفسرين «2» گفته‏اند:

مراد از اين كفار فقط مشركين مكه‏اند، چون الف و لام در" الكفار" الف و لام عهد است، و حرف" من" در جمله" مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ" براى ابتداى غايت است. خداى تعالى مى‏خواهد در اين آيه شقاوت دائمى و هلاكت ابدى يهود را به ياد مؤمنين بياورد تا از دوستى با آنان و نشست و برخاست با ايشان پرهيز كنند، مى‏فرمايد:

يهوديان از ثواب آخرت مايوسند، همان طور كه منكرين قيامت از مردگان خود مايوسند، يعنى براى آنها وجود و حياتى قائل نيستند، چون مرگ را هيچ و پوچ شدن مى‏دانند.

بعضى از مفسرين «3» گفته‏اند:

مراد از كفار، معناى معروف آن نيست، بلكه منظور همه مردگان است كه در قبر نهفته شده‏اند، چون كلمه" كفر" به معناى ستر و نهفتن است. در نتيجه به قول اين مفسرين معنا چنين مى‏شود:

همانطور كه نهفته شدگان در قبر مايوسند.

بعضى ديگر گفته‏اند:

«4» مراد از كفار همان كفار اصطلاحى است، و كلمه" من" بيانيه است، و معناى جمله اين است كه:

(1) سوره بقره، آيه 61.

(2) روح المعانى، ج 28، ص 82.

(3) مجمع البيان، ج 9، ص 277.

(4) روح المعانى، ج 28، ص 82.

/ 676