ترجمه تفسیر المیزان جلد 19

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 19

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و در مجمع البيان آمده كه در قرائت على (ع) و ابن عباس و در روايتى كه از رسول خدا (ص) نقل شده به جاى" وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ" آمده" و تجعلون شكركم" «1».

مؤلف

اين روايتى را كه مجمع البيان اشاره كرده الدر المنثور از رسول خدا (ص) و از على (ع) نقل كرده است «2».

و در تفسير قمى در ذيل جمله" غَيْرَ مَدِينِينَ" امام فرموده معنايش اين است كه:

اگر شما در برابر اعمالتان جزا داده نمى‏شويد" ترجعونها" آن را يعنى روحى را كه تا حلقوم آمده به بدن برگردانيد،" إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ" اگر در عقيده خود راستگوييد «3».

و نيز در همان كتاب به سند خود از ابو بصير روايت كرده كه گفت:

از امام صادق (ع) شنيدم مى‏فرمود:

منظور از روح و ريحان در آيه" فَرَوْحٌ وَ رَيْحانٌ" روح و ريحان در قبر است، ولى جنت نعيم در آخرت است «4».

و در الدر المنثور است كه:

قاسم بن منده در كتاب" الاحوال و الايمان بالسؤال عن سلمان" گفته:

رسول خدا (ص) فرمود:

اولين بشارتى كه به مؤمن مى‏دهند اين است كه:

در دم مرگش او را به روح و ريحان و جنت نعيم بشارت مى‏گويند، و اولين چيزى كه مؤمن در قبرش بشارت داده مى‏شود اين است كه:

(1) مجمع البيان، ج 9، ص 224.

(2) الدر المنثور، ج 6، ص 163.

(3 و 4) تفسير قمى، ج 2، ص 350.

/ 676