ترجمه تفسیر المیزان جلد 19

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 19

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و سپس در باره جمله" فَالْيَوْمَ لا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ" فرمود:

به خدا سوگند منظور يهود و نصارى نيست، بلكه همين مسلمان اهل قبله است:

" مَأْواكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلاكُمْ" فرمود يعنى آتش اولى و سزاوارتر است براى شما «1».

مؤلف

منظور امام از اهل قبله، منافقين از مسلمانان هستند.

و در كتاب كافى به سند خود از ابان بن تغلب روايت كرده كه گفت:

از امام صادق (ع) شنيدم مى‏فرمود:

زنهار، از آرزوى (دور و دراز) بپرهيزيد، كه خرمى زندگى شما را مى‏برد، و ديگر هيچ يك از نعمتهايى كه به شما داده‏اند در نظرتان خرم و قانع كننده نمى‏شود، همين آرزوها باعث مى‏شود آنچه موهبت و عطا كه خداى عز و جل به شما ارزانى داشته در نظرتان كوچك و بى‏ارزش شود، و چون آنچه داريد ناچيز و بى‏ارزش شد، و آنچه نداريد و آرزويش را مى‏پرورانيد به دست نمى‏آوريد سراسر عمرتان به حسرت مى‏گذرد «2».

(1) تفسير قمى، ج 2، ص 351.

(2) تفسير نور الثقلين، ج 5، ص 242 به نقل از كافى.

/ 676