ترجمه تفسیر المیزان جلد 19

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 19

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آن گاه مى‏گويد:

نظير اين مطلب كه در باره كلمه‏
" خزى" گفتيم، در دو كلمه" ذل" و" هان" مى‏آيد، ذلت و هوانى كه خود آدمى در نفس خود ايجاد مى‏كند، و فضيلتى پسنديده است، مصدرش" هون"- به فتحه ها-، و" ذل"- به فتحه ذال- است، و ذلت و هوانى كه از ناحيه غير به انسان مى‏رسد، و يكى از رذائل اخلاقى است، مصدرش" هون"- به ضمه هاء- و" ذل"- به ضمه ذال- است «1».

بنا بر اين، كلمه" يوم" در آيه شريفه ظرف است براى مطالب قبل. و معناى آيه اين است كه به سوى خدا توبه كنيد كه اميد است خداى تعالى گناهان شما را بپوشاند و داخل بهشتتان كند، در روزى كه خداوند شخصيت پيغمبر و مؤمنين را نمى‏شكند، يعنى ايشان را از كرامت محروم نمى‏سازد، و وعده‏هاى جميلى كه به آنان داده بود خلف نمى‏كند.

" النَّبِيَّ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ"- در اين آيه مطلب مقيد شده به مؤمنين كه با پيامبرند، و اعتبار معيت و با پيامبر بودن براى اين است كه بفهماند صرف ايمان آوردن در دنيا كافى نيست، بايد لوازم ايمان را هم داشته باشند، و آن اين است كه ملازم با پيامبر باشند، و او را به تمام معناى كلمه اطاعت كنند، و مخالفت و بگو مگو با وى نداشته باشند.

احتمال هم دارد كه جمله" الَّذِينَ آمَنُوا" مبتدا باشد، و كلمه" معه" خبر آن، و جمله" نُورُهُمْ يَسْعى‏ ..." خبر دومش، و جمله" يَقُولُونَ ..."، خبر سومش باشد، و معناى آيه چنين باشد:

روزى كه خدا پيامبر خود را خوار نمى‏كند، و روزى كه" الَّذِينَ آمَنُوا- ايمان آورندگان" با اويند، و از او جدا نمى‏شوند، و آن جناب هم از ايشان جدا نمى‏شود. و اين احتمال، احتمال خوبى است، و لازمه‏اش اين است كه از خاصيت‏هاى سه‏گانه عدم خزى، سعى نور، و درخواست اتمام آن، اولى مخصوص پيامبر، و دومى و سومى مخصوص مؤمنين با او باشد، مؤيد اين احتمال آيه سوره حديد است كه مساله به راه افتادن نور در پيش پاى طرف راست را خاص مؤمنين مى‏دانست، و مى‏فرمود:

" يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ يَسْعى‏ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ بِأَيْمانِهِمْ ..." «2». احتمال هم دارد كه كلمه" معه" متعلق باشد به جمله" امنوا" و جمله" نُورُهُمْ يَسْعى‏ ..."، اولين خبر و آن ديگرى دومين خبر براى" الذين" باشد، كه بنا بر اين، معنا چنين مى‏شود:

روزى كه خدا پيامبرش را خوار نمى‏كند، و كسانى كه به او ايمان آوردند، و در نتيجه با او هستند، اولا نورشان در جلو و در دست راستشان در حركت است، و ثانيا مى‏گويند پروردگارا نور ما را كامل كن.

(1) مفردات راغب، ماده" خزى".

(2) (اين پاداش بزرگ) در روزى است كه مردان و زنان با ايمان را مى‏نگرى كه نورشان پيش رو و در سمت راستشان به سرعت حركت مى‏كند ... سوره حديد، آيه 12.

/ 676