ترجمه تفسیر المیزان جلد 19
لطفا منتظر باشید ...
و كلمه" صارمين" از ماده" صرم" است كه به معناى چيدن ميوه از درخت است، و مراد از اين كلمه در آيه، خود چيدن نيست بلكه اراده چيدن است. و جمله" فتنادوا مصبحين" به معناى اين است كه چون داخل صبح شدند يكديگر را به قصد رفتن به باغ و چيدن ميوه صدا كردند. و كلمه" حرث" به معناى زرع، و نيز به معناى درخت است. و كلمه" خفت" كه مصدر" تخافت" باب تفاعل آن است، به معناى كتمان و پنهان كردن چيزى است، و كلمه" حرد" به معناى منع و كلمه" قادرين" از ماده" قدر" است كه به معناى تقدير و اندازهگيرى است.و معناى آيه اين است كه" فتنادوا" يكديگر را صدا زدند،" مصبحين" در حالى كه داشتند داخل صبح مىشدند" أَنِ اغْدُوا عَلى حَرْثِكُمْ"- اين جمله نداى طرفينى را معنا مىكند، و مىفهماند كه در ندا چه مىگفتند؟- مىگفتند:صبح شد برخيزيد به سوى باغ خود روان شويد، و بنا بر اين كلمه" اغدوا" كه صيغه امر و به معناى صبح زود به طرف كار و كسب رفتن است، متضمن معناى" اقبلوا- روى آوريد" نيز هست، و به همين جهت بود كه با حرف" على" متعدى شده، و گرنه با حرف" الى" متعدى مىشد- هم چنان كه زمخشرى نيز به اين نكته اشاره كرده است- «1»" إِنْ كُنْتُمْ صارِمِينَ" يعنى اگر قصد و تصميم بر صرم و چيدن ميوه داريد." فَانْطَلَقُوا"- يعنى روانه شدند و به سوى باغشان رفتند،" وَ هُمْ يَتَخافَتُونَ" در حالى كه به طور آهسته و مخفيانه با يكديگر مشورت مىكردند، و مىگفتند:" أَنْ لا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ"، امروز رفتنتان به باغ را از انظار مخفى بداريد، تا فقرا و مساكين خبردار نشوند، و گرنه آنها هم داخل باغ مىشوند، و ناچارتان مىكنند سهمى از ميوهها را به آنان اختصاص دهيد،" و غدوا" صبح زود به طرف باغ روان شدند،" على حرد" در حالى كه قرارشان بر اين بود كه مسكينان را منع كنند،" قادرين"، در دلهاى خود چنين فرض و تقدير مىكردند كه به زودى ميوهها را خواهند چيد، و حتى يك دانه آن را به مسكينان نخواهند داد." فَلَمَّا رَأَوْها قالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ" ولى همين كه باغ را بدان وضع مشاهده كردند، و ديدند كه چون صريم شده، و طائفى
از ناحيه خدا دور آن طواف كرده و نابودش ساخته، با خود گفتند" إِنَّا لَضَالُّونَ" ما چه گمراه بوديم، كه به خود وعده داديم ميوهها را مىچينيم و يك دانه هم به فقرا نمىدهيم.