ترجمه تفسیر المیزان جلد 15
لطفا منتظر باشید ...
معنى اين آيه است كه فرموده:" وَ بَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسانِ مِنْ طِينٍ ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلالَةٍ مِنْ ماءٍ مَهِينٍ" «1» و مؤيد اين ظاهر، قول خداى تعالى بعد از اين جمله است كه مىفرمايد:" ثُمَّ جَعَلْناهُ نُطْفَةً"، چون اگر مراد از انسان، فرزندان آدم (ع) بود و بس، و شامل خود آدم (ع) نمىشد، و مراد از خلقت انسان از گل، اين بود كه نطفه فرزندان آدم (ع) هم در آغاز گل بوده، بايد- به قول بعضى- مىفرمود:" ثم خلقناه نطفة ثم خلقنا النطفة علقة، فخلقنا العلقة مضغة ...- پس خلق كرديم او را نطفهاى پس خلق كرديم نطفه را علقهاى پس خلق كرديم علقه را مضغهاى ...".با اين بيان روشن مىشود اينكه بعضى «2» از مفسرين گفتهاند" منظور از انسان جنس بنى آدم است". و قول بعضى «3» ديگر كه گفتهاند" منظور از انسان خود آدم (ع) است" صحيح نيست.كلمه" خلق"- به طورى كه گفتهاند «4»- در اصل به معناى تقدير و اندازه گيرى بوده، مثلا وقتى مىگويند:" خلق الثوب" معنايش اين است كه پارچه را براى بريدن اندازه گيرى كردم. پس، معناى آيه اين مىشود كه: ما انسان را در آغاز از چكيده و خلاصهاى از اجزاى زمين كه با آب آميخته بود اندازهگيرى كرديم." ثُمَّ جَعَلْناهُ نُطْفَةً فِي قَرارٍ مَكِينٍ"." نطفه" به معناى آبى اندك است كه بسيار اطلاق مىشود بر مطلق آب. و كلمه" قرار" مصدر است كه از آن معناى قرارگاه اراده شده تا مبالغه را برساند، و منظور از" قرارگاه مكين" رحم زنان است كه نطفه در آن قرار مىگيرد. و كلمه" مكين" صفت رحم است، و توصيف رحم به مكين يا از اين جهت است كه تمكن نگهدارى و حفظ نطفه را از فساد و هدر رفتن دارد و يا از اين باب است كه نطفه در آن، تمكن زيست دارد.و معناى جمله اين است كه: سپس، ما انسان را نطفهاى كرديم كه در رحم متمكن باشد، هم چنان كه آن را در اول از خلاصهاى از گل درست كرديم. و اين تعبير مىرساند كه:ما طريق خلقت انسان را از آن شكل به اين شكل مبدل نموديم.