مقايسه بين احوال دوزخيان و بهشتيان‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 15

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 15

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و اين آيه حال آتش دوزخ را نسبت به آنان وقتى كه در روز جزا با آن مواجه مى‏شوند چنين تمثل مى‏كند، كه همانند شير در هنگام ديدن شكار خود فرياد مخصوص خود را در مى‏آورد.

" وَ إِذا أُلْقُوا مِنْها مَكاناً ضَيِّقاً مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنالِكَ ثُبُوراً" كلمه" مكانا" به خاطر حذف حرف جر" فى" منصوب شده. و كلمه" ثبور" به معناى ويل و هلاكت است.

كلمه" مقرنين" جمع مقرن، اسم مفعول تقرين است، كه به معناى بسته شدن با غل و زنجير است. بعضى«1» ديگر گفته‏اند:" به معناى اين است كه قرين شيطانها شوند" ولى اين معنا از لفظ آيه بر نمى‏آيد و معناى آيه اين است كه وقتى در روز جزا كت‏بسته در جايى تنگ از آتش بيفتند آنجا صدايشان به واويلا بلند مى‏شود، اما واويلايى كه نتوان وصفش كرد.

" لا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً كَثِيراً" استغاثه كردن با" ويل و ثبور"، خود نوعى حيله براى نجات از شدايد است، و چون روز قيامت روز جزاست و بس (نه روز عمل و اعمال حيله)، لذا هيچ چاره‏اى در آن روز بيچارگى و شدت را رفع نمى‏كند، يكى از چاره‏ها و حيله‏ها هم كه صدا كردن به ويل و ثبور است به هيچ وجه مؤثر نمى‏افتد، و لذا در اين آيه مى‏فرمايد يك بار واويلا نگوييد، بلكه بسيار بگوييد، كنايه از اينكه هر چه بگوييد چه كم و چه زياد در بى نتيجه بودن يكسان است.

بنا بر اين آيه مورد بحث همان معنايى را مى‏رساند كه آيه" اصْلَوْها فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَواءٌ عَلَيْكُمْ" «2» و همچنين آيه" سَواءٌ عَلَيْنا أَ جَزِعْنا أَمْ صَبَرْنا ما لَنا مِنْ مَحِيصٍ" «3» در مقام افاده آن مى‏باشد بعضى «4» از مفسرين گفته‏اند:" مراد اين است كه عذاب شما طولانى و ابدى است، و با يك واويلا گفتن تمام نمى‏شود، بلكه واويلا گفتن كار هميشگى شما خواهد بود. ولى اين وجه از لفظ آيه بعيد است.

مقايسه بين احوال دوزخيان و بهشتيان‏

" قُلْ أَ ذلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ... مَسْؤُلًا"" ذلك" اشاره به سعير و آن اوصافى است كه برايش ذكر فرموده بود در اين آيه رسول‏

(1) روح المعانى ج 18، ص 244.

(2) داخل آتش شويد چه صبر بكنيد و يا نكنيد برايتان يكسان است. سوره طور، آيه 16.

(3) بر ما يكسان است چه جزع كنيم، چه صبر پيشه سازيم، هيچ راه نجاتى برايمان نخواهد بود.

سوره ابراهيم، آيه 21.

(4) روح المعانى، ج 18، ص 244.

/ 583