ترجمه تفسیر المیزان جلد 15

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 15

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

باشد، و ليكن حد اقل بايد گنجى از آسمان برايش بيفتد كه ديگر در حوائج مادى‏اش احتياج به تلاش در بازارها نداشته باشد، اينكه از نزول ملك و معاونتش در تبليغ رسالت آسان‏تر است.

و همچنين جمله" أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْها" باز تنزل از پيشنهاد قبلى است، و معنايش اين است كه بر فرض هم لازم نباشد كه گنج از آسمان برايش بيفتد، لا اقل بايد باغى داشته باشد كه از (حاصل) آن بخورد، و محتاج كسب معاش نشود، اين كه از نزول گنج آسان‏تر است.

" وَ قالَ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً" مراد از" ظالمين" به طورى كه گفته‏اند «1»- همين پيشنهاد كنندگان سابق الذكر است، و اگر با اينكه ممكن بود و بلكه جا داشت بفرمايد (و قالوا) به جاى ضمير نامبردگان، اسم ظاهر آورد، بدين منظور بود كه به صفت آنان" ظلم" اشاره نموده بفهماند كه در اين اقتراحها كه كردند ظلم و جرأت بر خدا و رسول را به نهايت رساندند.

و اينكه گفتند:" متابعت نمى‏كنيد مگر مردى مسحور را"، روى سخنشان به مؤمنين است، و منظورشان سرزنش و دلسرد كردن آنان از راه حق است، و مقصودشان از مردى مسحور رسول خدا (ص) است، مى‏خواستند بگويند بعضى از ساحران او را جادو كرده‏اند، در نتيجه به خيالش رسيده كه رسولى است، و فرشته وحى بر او نازل مى‏شود، و كتاب بر او نازل مى‏كند.

" انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ فَضَلُّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا" كلمه" امثال" به معناى اشباه است، و چه بسا بعضى «2» گفته‏اند كه" مثل" در اينجا به معناى وصف است، هم چنان كه در آيه" مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيها أَنْهارٌ مِنْ ماءٍ غَيْرِ آسِنٍ" «3» چنين است.

آن وقت معناى آيه چنين مى‏شود: نگاه كن ببين چگونه تو را وصف مى‏كنند، در مورد تو گمراه شدند، به گمراهيى كه ديگر اميدى به هدايت يافتنشان به سوى حق نمانده، مثل اينكه مى‏گويند: او طعام مى‏خورد، و در كوچه و بازار راه مى‏رود، و به همين جهت صلاحيت رسالت ندارد، چون رسول بايد فردى غيبى باشد و ارتباطى با عالم ماده نداشته باشد و لا اقل به‏

(1) روح البيان، ج 6، ص 192.

(2) كشاف، ج 3، ص 266.

(3) صفت جنتى كه متقين وعده داده شده‏اند اين است كه در آن نهرهايى است از آبى غير تلخ و متغير. سوره محمد آيه 15.

/ 583