ترجمه تفسیر المیزان جلد 15

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 15

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و معناى آيه اين است كه: ما آبى به اندازه- كه همان آب باران باشد- از جهت بالا نازل مى‏كنيم و در زمين ساكنش مى‏سازيم- يعنى در انبارهاى زير زمينى ذخيره‏اش مى‏كنيم و به صورت چشمه‏سارها و نهرها و چاه‏ها، از كوه‏ها و زمينهاى هموار بيرونش مى‏دهيم، در حالى كه ما مى‏توانستيم آن را از بين ببريم، به طورى كه شما نفهميد.

" فَأَنْشَأْنا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَ أَعْنابٍ ..."

" انشاء جنات" به معناى احداث و تربيت باغها است و معناى آيه روشن است.

" وَ شَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْناءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِلْآكِلِينَ" اين جمله عطف است بر جنات، يعنى ما با آن باران جنات و باغهايى رويانيديم و نيز درختى كه در طور سينا است و از ثمره آن روغن به دست مى‏آيد- كه مراد از آيه، درخت زيتون است. و جمله" تنبت بالدهن" يعنى ميوه‏اى مى‏دهد كه در آن روغن هست،" و صبغ للآكلين" يعنى مى‏روياند صبغى براى خورندگان. و" صبغ"- به كسره صاد و سكون باء- به معناى خورش است، و اگر در بين همه درختان زيتون را نام برد، به خاطر عجيب بودن اين درخت است، و معناى آيه روشن است.

" وَ إِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِها ..."

كلمه" عبرت" به معناى دليلى است كه با آن استدلال شود بر اينكه خدا مدبر امر خلق است، و به ايشان رؤوف و رحيم است. و مراد از اينكه فرمود:" شما را از آنچه در بطون چهار پايان است سيراب مى‏كنيم" اين است كه شير آن حيوانات را به انسانها مى‏نوشاند. و مراد از" منافع بسيار"، انتفاعى است كه بشر از پشم و مو و كرك و پوست و ساير منافع آنها مى‏برد، و از گوشت آنها مى‏خورد.

" وَ عَلَيْها وَ عَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ" ضمير در" عليها" به انعام بر مى‏گردد. و حمل بر انعام شدن همان شترسوارى است كه در خشكى انجام مى‏شود و مقابل آن حمل در دريا است كه با" فلك" يعنى كشتى انجام مى‏شود. و بنا بر اين، آيه شريفه همان مضمون آيه" وَ حَمَلْناهُمْ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ" «1» را مى‏دهد، و كلمه" فلك" جمع" فلكه" است كه به معناى كشتى است.

(1) سوره اسرى، آيه 70.

/ 583