ترجمه تفسیر المیزان جلد 15

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 15

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

(ع) نقل كرده‏اند، ولى ظاهرا اين روايت در ذيل آيه" وَ الشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغاوُونَ" وارد شده باشد، چون دنبال آن فرموده" وَ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ ما لا يَفْعَلُونَ- چون اينان مى‏گويند چيزهايى را كه خود عمل نمى‏كنند" و هر كس خوب دقت كند مى‏فهمد كه روايت، به غاوون در سوره شعراء مربوط است نه به غاوون در آيه" فَكُبْكِبُوا فِيها".

و در مجمع گفته است: در خبرى كه از جابر بن عبد اللَّه رسيده آمده كه گفت: از رسول خدا شنيدم مى‏فرمود: كسى كه داخل بهشت مى‏شود مى‏پرسد رفيقم چه كرد؟ در حالى كه رفيقش در دوزخ است، خداى تعالى دستور مى‏دهد رفيقش را از دوزخ در آوريد و برايش ببريد، آن گاه اهل دوزخ چون اين را مى‏بينند مى‏گويند:" فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ- ما كسى را نداشتيم شفاعتمان كند و رفيق دلسوزى نداريم" «1».

و نيز به سند خود از حمران بن اعين از امام صادق (ع) روايت كرده كه فرمود: به خدا سوگند سه نوبت شيعيان خود را شفاعت مى‏كنيم، تا آنجا كه مردم بگويند:

" فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ... فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ" و در روايتى ديگر امام (ع) فرمود: تا آنجا كه دشمنان ما بگويند ... «2».

و در تفسير قمى درباره آيه" فَلَوْ أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ" فرموده:" من المهتدين" براى اينكه آن روز با اقرار خود ديگر داراى ايمان لازم شده‏اند «3».

مؤلف: مراد امام (ع) اين است كه آن روز ايمان مى‏آورند، ايمان ايقان و ليكن اين را نيز مى‏فهمند كه ايمان در آن روز هيچ سودى به حالشان ندارد و ايمان نافع، آن ايمانى است كه در دنيا مى‏داشتند، لذا آرزو مى‏كنند اى كاش به دنيا بر مى‏گشتند، تا ايمانشان ايمان راه يافتگان مى‏بود، يعنى ايمان مؤمنين حقيقى كه با ايمان خود راه زندگى دنيا و آخرت خود را يافتند و اين معنايى است لطيف كه آيه" وَ لَوْ تَرى‏ إِذِ الْمُجْرِمُونَ ناكِسُوا رُؤُسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنا أَبْصَرْنا وَ سَمِعْنا فَارْجِعْنا نَعْمَلْ صالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ" «4» به آن اشاره دارد چون در اين آيه نگفتند: ما را برگردان تا ايمان آوريم و عمل صالح كنيم، بلكه مى‏گويند برگردان تا عمل صالح كنيم، دقت بفرمائيد.

(1) مجمع البيان، ج 7، ص 194.

(2) مجمع البيان، ج 7، ص 195.

(3) تفسير قمى، ج 2، ص 123.

(4) اگر (قيامت بپا مى‏شد) مى‏ديدى كه مجرمين نزد پروردگار خود سرها- از شرم- به زير افكنده، مى‏گويند: پروردگارا حالا ديديم و شنيديم، پس ما را برگردان تا عمل صالح كنيم، كه ديگر يقين پيدا كرديم. سوره سجده، آيه 12.

/ 583