حکمت 118 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

عزیزالله جوینی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 118

(و) به درستى كه پس روى كرد (آن حضرت) جنازه اى (را)، پس بشنيد از مردى كه مى خنديد، (و) گفت او- عليه السلام: گوئى كه مرگ در دنيا بر غير ما تقدير كرد(ه)اند، و گوئى كه حق در دنيا بر غير ما واجب شد، و گوئى كه آنها كه بينيم ما از مردگان مسافرانند (كه) در زمان اندك به ما باز گردندگانند. جا دهيم ايشان را در گورهاى ايشان، و بخوريم ميراث ايشان را، و به درستى كه فراموش كرديم هر قضيه و حالتى (پنددهنده را)، و انداختند ما را به هر مصيبتى. خنك باد! مر آن كس را كه ذليل شود در نفس او به تواضع مر خدا را، و پاك باشد كسب (او)، و نيك باشد سر او، و خوب باشد خلق و خوى او، و نفقه كند زيادتى از مال خود، و نگهدارد زيادتى از زبان خود، و دور گذارد از مردمان بدى خود را، و فراخ فراگيرد او را سنت، و نسبت نكنند او را وا بدعت. (سيدرضى گويد): و از مردمان آن كس (است) كه نسبت كند اين سخن را وا رسول خدا صلعم.

حکمت 119

(و گفت او- عليه السلام): غيرت زن كافرى باشد، و غيرت مرد ايمان.

حکمت 120

هر آينه نسبت كنم اسلام را (به) نسبتى كه نسبت نكرد آن را هيچ يكى پيش از من. اسلام: او تسليم (و) گردن نهادن (است) مر امر خدا را، و گردن نهادن: او يقين است، و يقين: آن باور داشتن به خدا و رسول، و باور داشتن: او اقرار است، و اقرار: او اداء است، و اداء: او عمل است.

/ 398