حکمت 121 - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

عزیزالله جوینی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

حکمت 121

عجب مى دارم مر بخيلى را كه تعجيل كرد پس مى خواهد درويشى را آنك از (او) بگريخت، و فايت شود او را توانگرى آنك او را طلب كرد، پس زيد در دنيا زيستن درويشانه، و حساب كنند او را در آخرت حساب توانگران. و عجب مى دارم مر تكبركننده را آنك بود ديروز نطفه و باشد فردا مردار، و عجب مى دار(م) مر آن كس را كه شك مى كند در خدا، و او مى بيند خلق خدا را، و عجب مى دارم مر آن كس را كه فراموش مى كند مرگ را، و او مى بيند مردگان را. و عجب مى دارم مر آن كس را كه انكار مى كند آفريدن آخرين را، و او مى بيند آفرينش اولين را، و عجب مى دارم مر عمارت كننده خانه فنا را، و ترك كننده سراى بقا را.

حکمت 122

هر كه تقصير كند در عمل، ابتلا كنند به غصه، و نيست حاجت مر خدا را در آن كس كه نيست مر خدا را در نفس او و مال (او) نصيب و بهره اى و حقى.

/ 398