ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ ..."، بويى از شكر مى‏دهد، و از لحنش پيداست كه مى‏خواهد از آن جناب تشكر كند، آرى خودش فرموده" وَ كانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُوراً" «1»" تَقُومُ أَدْنى‏ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَ نِصْفَهُ وَ ثُلُثَهُ"- كلمه" أدنى" اسم تفضيل از مصدر" دنو" است، كه به معناى نزديكى است، ولى در عرف استعمال اين ماده در موردى شايع شده كه علاوه بر نزديك بودنش به چيزى كمتر از آن هم باشد، مثلا عدد" نه" و عدد" يازده" هر دو به عدد ده نزديكند، اما كلمه" أدنى من عشرة" را تنها در پايين‏تر از ده مثلا" نه" استعمال مى‏كنند، نه در بالاتر از آن مثلا" يازده"، پس معناى جمله" أَدْنى‏ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ" كمى كمتر از دو ثلث شب است.

واو عاطفه در جمله" و نصفه و ثلثه" صرفا براى مطلق جمع است، و مى‏خواهد بفرمايد خداى تعالى مى‏داند كه تو در بعضى از شبها كمتر از دو ثلث شب، و در بعضى از شبها نصف شب، و در بعضى ثلث شب را به نماز مى‏ايستى.

و مراد از" معيت" در جمله" وَ طائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ" معيت در ايمان است، و حرف" من" براى تبعيض است، و بنا بر اين، آيه شريفه دلالت دارد بر اينكه بعضى از مؤمنين نماز شب مى‏خواندند، همانطور كه رسول خدا (ص) مى‏خواند. ولى بعضى «2» از مفسرين حرف" من" را بيانيه گرفته‏اند، كه مى‏دانيد درست نيست.

و جمله" وَ اللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ" در مقام تعليل براى جمله" إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ" است، و معناى مجموع آن دو اين است كه چگونه خدا نداند با اينكه خدا آن كسى است كه خلقت و تدبير منتهى به او است. در اين تعليل مى‏بينيم تقدير، يعنى تعيين مقدار شب و روز و ثلث و نصف و دو ثلث آنها را به اللَّه نسبت داده، نه به نام" رب"، يا نام ديگر، و اين براى آن است كه اندازه‏گيرى مخلوق از شؤون خلقت است، و خلقت مستند به اللَّه است، كه هر چيزى به او منتهى مى‏شود.

" عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُا ما تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ"- كلمه" احصاء" كه مصدر فعل" تحصوه" است، به معناى به دست آوردن و احاطه يافتن به مقدار هر چيز، و تعداد آن است و ضمير در" لَنْ تُحْصُوهُ" به تقدير مستفاد از" يُقَدِّرُ اللَّيْلَ ..."، و يا به قيام مستفاد از" تَقُومُ أَدْنى‏ ..." بر مى‏گردد، مى‏فرمايد: همه شما نمى‏توانيد يك سوم و يك دوم و دو سوم شبهاى سال را به خاطر كوتاهى و بلندى آن در ايام سال اندازه‏گيرى بكنيد، و مخصوصا

(1) و سعى و تلاش شما مورد قدردانى است. سوره دهر، آيه 22.

(2) تفسير روح البيان، ج 10، ص 218.

/ 691