ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" تدثر" مشتق شده، و معنايش پيچيدن جامه و پتو و امثال آن به خود در هنگام خواب است، و خطاب در اين جمله به رسول خدا (ص) است، كه در چنين حالى بوده، و لذا به همان حالى كه داشته يعنى" پتو به خود پيچيده" مورد خطاب قرار گرفته، تا ملاطفت را برساند، نظير جمله" يا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ" كه اين انس و ملاطفت را مى‏رساند.

بعضى «1» از مفسرين گفته‏اند: مراد از" تدثر" جامه نبوت به تن پوشيدن آن جناب است، نه جامه ظاهرى، و در حقيقت در اين تعبير نبوت تشبيه به لباس شده، كه صاحبش را مى‏آرايد و زينت مى‏دهد.

بعضى «2» ديگر گفته‏اند: مراد از آن گوشه‏گيرى و غيبت آن جناب از انظار مردم است، چون در ايامى كه مورد اين خطاب قرار مى‏گرفت در غار حرا زندگى مى‏كرد. بعضى «3» ديگر گفته‏اند: مراد از آن استراحت و فراغت است، گويا به آن جناب خطاب فرموده: هان اى كسى كه فارغ و بى‏خيال استراحت كرده‏اى! زمان فراغت و راحت تمام شد، و اينك زمان دشواريهاى تكاليف و رنج هدايت مردم رسيده است.

اينها كه ذكر شد وجوهى است كه هر چند در جاى خود درست و بى‏اشكال است، اما آنچه از عبارت مورد بحث به ذهن مى‏آيد همان معناى اول است.

" قُمْ فَأَنْذِرْ" ظاهرا مراد تنها اين است كه آن جناب را امر به انذار كند، بدون اينكه نظرى داشته باشد به اينكه چه كسى را انذار كند، پس در حقيقت معناى جمله اين است كه به وظيفه انذار قيام كن. ولى بعضى «4» گفته‏اند: (اين دستور به كسانى كه بايد انذار شوند نيز) نظر دارد، چيزى كه هست مفعول جمله يعنى انذار شونده از كلام حذف شده، و تقدير كلام" قم فانذر عشيرتك الاقربين" است، يعنى برخيز و خويشاوندان نزديكت را انذار كن، چون انذار در ابتداى دعوت با همان نزديكان مناسبت دارد، هم چنان كه در سوره شعراء هم همين طور آمده.

بعضى «5» ديگر گفته‏اند: انذار شونده كه مفعول جمله" فانذر" است و در كلام حذف شده، عموم مردم است، چون در جاى ديگر فرموده:" وَ ما أَرْسَلْناكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ" «6».

در مقام مورد بحث تنها انذار را آورد، و تبشير را ذكر نكرد، و نفرمود:" قم فانذر و

(1) روح البيان، ج 10، ص 223.

(2 و 3) روح المعانى، ج 29، ص 116.

(4 و 5) روح المعانى، ج 29، ص 116.

(6) ما تو را به سوى عموم مردم فرستاديم. سوره سبأ، آيه 28.

/ 691