ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

در عمل خير و ايمان و اعمال صالح از آدميان پيشى مى‏گيرند. و بعضى گفته‏اند: مراد از آن ملائكه موت است، كه روح مؤمن را قبل از آنكه روح كافر به آتش برسد به بهشت مى‏رسانند.

و بعضى «1» گفته‏اند: مراد از آن تنها ملائكه مامور قبض روح مؤمن است كه آن را قبل از هر كار به بهشت مى‏رساند. و بعضى «2» گفته‏اند: ملائكه وحى است، كه در رساندن وحى به انبياء از شياطين سبقت مى‏گيرند. و بعضى «3» گفته‏اند: ارواح مؤمنين است كه از ملائكه پيشى مى‏گيرند، و قبل از آنكه ايشان روحشان را قبض كنند، از شدت علاقه به لقاى خدا، خود از كالبد بيرون مى‏شوند. و بعضى «4» گفته‏اند ستارگانند كه در سير، از يكديگر پيشى مى‏گيرند. و بعضى «5» گفته‏اند اسبان جنگجويان است، كه در جنگ از يكديگر پيشى مى‏گيرند. و بعضى «6» ديگر گفته‏اند: مرگ و ميرها است، كه از آرزوها پيشى مى‏گيرند.

" فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً"- در اين باره نيز اقوالى است:

بعضى «7» گفته‏اند: مراد از آن مطلق ملائكه‏اند، كه امور را تدبير مى‏كنند، و اين نظريه بيشتر مفسران است، حتى بعضى «8» ادعاء كرده‏اند كه اين قول همه مفسرين است. و بعضى «9» گفته‏اند: مراد از آن چهار فرشته مامور تدبير امر دنيا، يعنى جبرئيل و ميكائيل و عزرائيل و اسرافيل است، كه جبرئيل امر بادها و لشكريان و وحى را، و ميكائيل امر باران و گياهان را به عهده دارد، و عزرائيل موكل به قبض ارواح است، و اسرافيل مامور رساندن دستورات الهى به آن سه فرشته و نيز مامور دميدن در صور است. و بعضى «10» گفته‏اند: مدبرات أمر، افلاكند، كه امر خدا در آنها واقع گشته، و به وسيله آن افلاك قضاى الهى در دنيا جارى مى‏شود.

البته قول ديگرى در اينجا هست كه مى‏گويد «11»: در همه اين سوگندها مضافى در تقدير است و تقدير آن:" رب النازعات، و رب الناشطات، و رب السابحات، و رب السابقات، و رب المدبرات است".

ولى خواننده محترم توجه دارد كه سياق آيات پنجگانه سياق واحدى متصل و شبيه به هم است، و با بيشتر اقوالى كه از نظر شما گذشت نمى‏سازد، چون اقوال مذكور معناى سوگند را در اين پنج مورد، مختلف دانسته سوگند اول را مربوط به ملائكه قبض روح كفار، و دومى را

(1 و 2 و 3) تفسير قرطبى، ج 19، ص 193.

(4 و 5) تفسير قرطبى، ج 19، ص 194.

(6) روح المعانى، ج 30، ص 25.

(7 و 8 و 9 و 10) تفسير قرطبى، ج 19، ص 194.

(11) مجمع البيان، ج 10، ص 430.

/ 691